巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。
懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。
沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春。
今日聽(tīng)君歌一曲,暫憑杯酒長(zhǎng)精神。
譯文:
被貶謫到巴山楚水這些荒涼的地區(qū),度過(guò)了二十三年淪落的光陰。
懷念故去舊友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來(lái)感到已非舊時(shí)光景。
翻覆的船只旁仍有千千萬(wàn)萬(wàn)的帆船經(jīng)過(guò);枯萎樹(shù)木的前面也有萬(wàn)千林木欣欣向榮。
今天聽(tīng)了你為我吟誦的詩(shī)篇,暫且借這一杯美酒振奮精神。